秦帝防胡虏,关心倍可嗟。
一人如有德,四海尽为家。
往事乾坤在,荒基草木遮。
至今徒者骨,犹自哭风沙。
秦帝防胡虏,关心倍可嗟。
一人如有德,四海尽为家。
往事乾坤在,荒基草木遮。
至今徒者骨,犹自哭风沙。
秦始皇防御胡人
这份过度的忧虑实在可叹
如果君主一人有德行
普天之下就都能成为家园
往昔之事天地长存
荒废的基址被草木遮掩
直到今天那些征夫的尸骨
仿佛仍在风沙中哭泣
The Qin emperor guarded against northern tribes
His deep concern is truly lamentable
If a ruler possesses virtue
All under heaven becomes his home
Past events remain within the universe
Ruins are overgrown with grass and trees
To this day, the bones of conscripts
Still weep within the wind and sand
朱庆馀借古长城讽喻时政。
诗作通过历史周期反思,揭示宏大工程背后的治理代价。
借长城遗迹批判秦朝暴政,表达对仁政的向往
防胡 · 有德 · 四海 · 往事 · 哭
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理