山店灯前客,酬身未有媒。
乡关贫后别,风雨夜深来。
上国求丹桂,衡门长绿苔。
堪惊双鬓雪,不待岁寒催。
山店灯前客,酬身未有媒。
乡关贫后别,风雨夜深来。
上国求丹桂,衡门长绿苔。
堪惊双鬓雪,不待岁寒催。
山野旅店灯前客,
欲酬壮志却无引荐之人。
在贫寒后离别故乡,
风雨在深夜袭来。
上京求取功名(丹桂),
简陋的门户长满绿苔。
堪惊双鬓已生白发,
不待岁末严寒来催。
A guest before the lamp at a mountain inn,
My person unrewarded, no matchmaker yet.
Left my hometown after poverty struck,
Wind and rain come deep into the night.
To the capital seeking the cinnamon of success,
My humble gate grows long with green moss.
Startling to see frost on both temples,
Not waiting for the year's cold to urge it.
朱庆馀寄宿山店感怀。
双鬓飞雪映照出世路博弈中的时间焦虑。
描绘旅居山店的寒士形象,表达求仕无门、年华空老的惆怅
灯前客 · 未有媒 · 夜深来 · 双鬓雪
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理