宿江馆

作者:朱庆馀(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
朱庆馀作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

江馆迢遥处,知音信渐赊。

jiāng guǎn tiáo yáo chù, zhī yīn xìn jiàn shē。

ㄐㄧㄤ ㄍㄨㄢˇ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄔㄨˋ, ㄓ ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄜ。

夜深乡梦觉,窗下月明斜。

yè shēn xiāng mèng jué, chuāng xià yuè míng xié。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄒㄧㄤ ㄇㄥˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˊ。

起雁看荒草,惊波尚白沙。

qǐ yàn kàn huāng cǎo, jīng bō shàng bái shā。

ㄑㄧˇ ㄧㄢˋ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄤ ㄘㄠˇ, ㄐㄧㄥ ㄅㄛ ㄕㄤˋ ㄅㄞˊ ㄕㄚ。

那堪动乡思,故国在天涯。

nà kān dòng xiāng sī, gù guó zài tiān yá。

ㄋㄚˋ ㄎㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄙ, ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄗㄞˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

白话文翻译

在遥远的江边客馆,

知音的消息渐渐稀少。

深夜从思乡的梦中醒来,

窗下月光明亮而倾斜。

飞起的大雁看着荒草,

受惊的波浪拍打着白沙。

怎能忍受乡思被触动,

故国远在天涯。

英文翻译

At this remote riverside lodge,

News from my kindred spirit grows scarce.

Deep at night, I wake from a hometown dream.

Beneath the window, the bright moon slants.

Rising geese look upon the wild grass.

Startled waves still lap the white sand.

How can I bear this stirring of homesickness?

My homeland is at the ends of the earth.

创作背景

诗人夜宿江边客馆,思乡情切。

深度解构

客馆与天涯的张力,映射出离散个体对归属感的治理难题。

诗意解析

诗意概括

描绘旅居江边客舍时,因见雁影波光而触发的深切乡愁

本诗关键词

知音 · 乡梦 · 天涯 · 窗下 · 夜深

《宿江馆》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 月明 · 白沙 · 驚波 · 荒草 · 江館 · 起鴈

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

朱庆馀生平简介

朱庆馀,名可久,字庆馀,以字行,唐代诗人,活跃于唐敬宗宝历年间。其籍贯为越州(今浙江绍兴)。他在文学史上以诗歌闻名,尤其因《近试上张籍水部》一诗而为后世所知,展现了其与当时文坛名流的交往及其在科举文化背景下的创作特色。

浏览朱庆馀全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理