门对青山近,汀牵绿草长。
寒深包晚橘,风紧落垂杨。
湖畔闻渔唱,天边数雁行。
萧然有高士,清思满书堂。
门对青山近,汀牵绿草长。
寒深包晚橘,风紧落垂杨。
湖畔闻渔唱,天边数雁行。
萧然有高士,清思满书堂。
家门正对着近处的青山。
汀洲上绿草绵长。
寒气深重包裹着晚熟的橘子。
风急吹落了垂杨的叶子。
在湖畔听见渔夫的歌唱。
向天边数着雁阵的行列。
此处有位超然脱俗的高士。
清雅的思绪充满了书斋。
The gate faces nearby green hills.
The islet trails long green grass.
Deep cold wraps late oranges.
Tight wind shakes down weeping willows.
By the lake, I hear fishermen's songs.
At sky's edge, I count wild geese lines.
Here lives a recluse of noble spirit.
Pure thoughts fill his study hall.
周瑀,盛唐诗人,与王维等交游。
隐居生活是对治理喧嚣的一种主动周期选择。
描绘潘司马别业清幽的山水环境与主人高洁的隐逸生活。
萧然 · 高士 · 清思 · 湖畔 · 天边
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理