猎猎旗幡过大荒,敕书犹带御烟香。
滹沱河冻军回探,逻逤城孤雁著行。
远寨风狂移帐幕,平沙日晚卧牛羊。
早终册礼朝天阙,莫遣虬髭染塞霜。
猎猎旗幡过大荒,敕书犹带御烟香。
滹沱河冻军回探,逻逤城孤雁著行。
远寨风狂移帐幕,平沙日晚卧牛羊。
早终册礼朝天阙,莫遣虬髭染塞霜。
旗帜猎猎飘过辽阔荒野。
诏书上还带着御用的香烟气息。
滹沱河封冻,军队派人侦察返回。
逻逤城孤寂,大雁成行飞过。
远方营寨狂风大作,吹动帐幕。
平坦的沙地上,日暮时分牛羊卧息。
早日完成册封典礼,朝见天子。
莫要让边塞的寒霜染白你的虬髯。
Flags flutter across the vast wilderness.
The imperial edict still carries the royal scent.
The frozen Hutuo River sees scouts return.
Lone geese fly over the desolate Luosuo city.
Wind sweeps tents at the distant camp.
Cattle and sheep rest on the sands at dusk.
Complete the rites early to face the court.
Don't let frost stain your bearded face.
唐代送使节赴吐蕃册封。
诗中隐含对远行使节在复杂地缘博弈中的期许。
描绘送别出使吐蕃使臣的边塞场景,表达对使臣早日完成使命平安归来的祝愿。
大荒 · 敕书 · 逻逤城
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理