插空峭壁白云迷,
独上高巅万象低。
一路接天连楚界,
两峰拔地镇南夷。
泉飞石涧游魂冷,
风卷松涛匹马嘶。
踏破层崖心未折。
凤凰山后鹧鸪啼。
插空峭壁白云迷,
独上高巅万象低。
一路接天连楚界,
两峰拔地镇南夷。
泉飞石涧游魂冷,
风卷松涛匹马嘶。
踏破层崖心未折。
凤凰山后鹧鸪啼。
峭壁直插天空,白云缭绕令人迷离。
独自登上高山之巅,万物都显得低矮。
一条山路连接天际,沟通楚地边界;
两座奇峰拔地而起,镇守着南方边陲。
飞泉溅落石涧,令游魂感到清冷;
狂风卷起松涛,似有孤马长嘶。
踏破层层山崖,心志不曾摧折。
凤凰山后,传来鹧鸪的啼鸣。
Sheer cliffs pierce the sky, white clouds beguiling.
Alone I climb the high peak, all phenomena below.
One path connects heaven, linking to the Chu border;
Two peaks soar from earth, pacifying the southern tribes.
Springs fly in stone gullies, the wandering soul chills;
Wind rolls through pine waves, a lone horse neighs.
Trampling through layered cliffs, my heart remains unbroken.
Behind Phoenix Mountain, partridges call.
周渭登广西恭城兼山,抒边塞豪情。
通过征服险峻的物理空间,展现了士人面对历史周期挑战的坚韧心志。
描绘攀登险峻山巅所见壮阔景象与内心孤寂感受
独上 · 万象低 · 接天 · 踏破 · 心未折
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理