塞上行

作者:周朴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
周朴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

秦筑长城在,连云碛气侵。

qín zhù cháng chéng zài, lián yún qì qì qīn。

ㄑㄧㄣˊ ㄓㄨˋ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄗㄞˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄣ。

风吹边草急,角绝塞鸿沈。

fēng chuī biān cǎo jí, jué jué sài hóng chén。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄅㄧㄢ ㄘㄠˇ ㄐㄧˊ, ㄐㄩㄝˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄞˋ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ。

世世征人往,年年战骨深。

shì shì zhēng rén wǎng, nián nián zhàn gǔ shēn。

ㄕˋ ㄕˋ ㄓㄥ ㄖㄣˊ ㄨㄤˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄢˋ ㄍㄨˇ ㄕㄣ。

辽天望乡者,回首尽霑襟。

liáo tiān wàng xiāng zhě, huí shǒu jìn zhān jīn。

ㄌㄧㄠˊ ㄊㄧㄢ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄓㄜˇ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄓㄢ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

秦朝修筑的长城依然矗立

连绵的云气与沙漠气息侵染

边塞的野草被风吹得急促

号角声停,边塞的鸿雁沉寂

世世代代的征人前往戍边

年复一年,战死者的尸骨堆积深厚

遥望辽阔天空思念故乡的人

回首时,泪水全都沾湿了衣襟

英文翻译

The Qin-built Great Wall stands

Desert miasma merges with clouds.

Wind whips the border grass swift

Horns cease, frontier geese sink low.

Generations of conscripts depart

Year after year, war bones deepen.

Gazing homeward at the vast sky

Turning back, all soak their lapels.

创作背景

唐代边塞诗,写长城戍边之苦。

深度解构

诗作揭示了战争对个体生命的无情消耗,是一种残酷的生存博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘长城边塞的荒凉景象与征人思乡的悲苦

本诗关键词

征人 · 战骨 · 望乡

《塞上行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 长城 · 边草 · 塞鸿

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周朴生平简介

周朴,晚唐诗人,生年不详,卒于唐僖宗乾符五年(878年)。其籍贯有吴兴(今浙江湖州)与福州(今属福建)等多种说法,莫衷一是。他一生隐居不仕,性格孤傲,以苦吟著称于时,是晚唐苦吟诗风的代表人物之一,与同时代的贾岛、李频等人诗风相近。

浏览周朴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理