寄塞北张符

作者:周朴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
周朴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

陇树塞风吹,辽城角几枝。

lǒng shù sài fēng chuī, liáo chéng jiǎo jǐ zhī。

ㄌㄨㄥˇ ㄕㄨˋ ㄙㄞˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ, ㄌㄧㄠˊ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧˇ ㄓ。

霜凝无暂歇,君貌莫应衰。

shuāng níng wú zàn xiē, jūn mào mò yīng shuāi。

ㄕㄨㄤ ㄋㄧㄥˊ ㄨˊ ㄗㄢˋ ㄒㄧㄝ, ㄐㄩㄣ ㄇㄠˋ ㄇㄛˋ ㄧㄥ ㄕㄨㄞ。

万里平沙际,一行边雁移。

wàn lǐ píng shā jì, yī xíng biān yàn yí。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄐㄧˋ, ㄧ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄧㄢˋ ㄧˊ。

那堪朔烟起,家信正相离。

nǎ kān shuò yān qǐ, jiā xìn zhèng xiāng lí。

ㄋㄚˇ ㄎㄢ ㄕㄨㄛˋ ㄧㄢ ㄑㄧˇ, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄣˋ ㄓㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧˊ。

白话文翻译

边塞的风吹过陇地的树木,

辽城的号角吹响了几声。

寒霜凝结永不停歇,

你的容颜切莫因此衰颓。

在万里平沙的边际,

一行边塞的大雁正在迁徙。

怎能忍受北方的烽烟升起,

家书却正与我分离。

英文翻译

Frontier winds blow through Long's trees,

A few horns sound in Liaocheng.

Frost congeals without respite,

Your face must not show decline.

At the edge of ten-thousand-mile flat sands,

A line of border geese moves on.

How can I bear the northern smoke rising,

Just as a letter from home parts from me?

创作背景

周朴寄诗慰藉戍边友人。

深度解构

诗作强化了在严酷环境中维系身份认同的坚韧。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞萧瑟景象,抒发对远方友人的牵挂与家书难寄的惆怅。

本诗关键词

塞风 · 霜凝 · 万里 · 相离

《寄塞北张符》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 陇树 · 边雁 · 平沙 · 家信 · 辽城角 · 朔烟

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周朴生平简介

周朴,晚唐诗人,生年不详,卒于唐僖宗乾符五年(878年)。其籍贯有吴兴(今浙江湖州)与福州(今属福建)等多种说法,莫衷一是。他一生隐居不仕,性格孤傲,以苦吟著称于时,是晚唐苦吟诗风的代表人物之一,与同时代的贾岛、李频等人诗风相近。

浏览周朴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理