瓯闽在郊外,师院号东禅。
物得居来正,人经论后贤。
瓟槽柳塞马,盖地月支𫄧。
鹳鹊尚巢顶,谁堪举世传。
瓯闽在郊外,师院号东禅。
物得居来正,人经论后贤。
瓟槽柳塞马,盖地月支𫄧。
鹳鹊尚巢顶,谁堪举世传。
瓯闽之地在郊野之外。
这座僧院名为东禅寺。
万物居处得当便归于正道。
人经过论道方成后世贤能。
(似)瓢勺(的)柳塞马(地名),
(如)铺地(的)月支国细绢。
鹳鸟和喜鹊尚且在其顶上筑巢。
谁能将(此寺奥义)传扬于天下?
Oumin lies beyond the suburbs.
The master's monastery is called East Chan.
Things find their proper place when settled.
Men become worthies after discourse.
Gourd ladles, willow corks for horses.
Blanketing the ground, Yuezhi silk threads.
Storks and magpies still nest atop.
Who can transmit this to the entire world?
周朴题咏福州东禅寺。
诗末的追问触及文化认同的深层焦虑与传播困境。
描绘福州东禅寺的地理位置与禅院风貌,通过寺院景物暗喻修行境界。
瓯闽 · 论贤 · 盖地 · 举世传
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理