湖州安吉县,门与白云齐。
禹力不到处,河声流向西。
去衙山色远,近水月光低。
中有高人在,沙中曳杖藜。
湖州安吉县,门与白云齐。
禹力不到处,河声流向西。
去衙山色远,近水月光低。
中有高人在,沙中曳杖藜。
湖州安吉县,
家门高耸与白云齐平。
这是大禹神力未曾到达之处,
河水的声音向着西边流去。
远离官衙山色显得遥远,
靠近水边月光显得低垂。
其中有位高人居住,
在沙地上拖着他的藜木手杖。
In Anji county of Huzhou,
The gate rises level with white clouds.
Where Yu's strength did not reach,
The river's sound flows west.
Leaving the yamen, mountain hues are distant,
Near the water, moonlight hangs low.
Herein dwells a lofty man,
Dragging his cane through the sand.
周朴赞董岭水边隐士超然。
描绘了超越常规治理范畴的隐逸认知图景。
描绘董岭水畔山水清幽、远离尘嚣的隐逸之境
安吉县 · 禹力 · 流向西 · 高人 · 曳
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理