黄叶下堦频,徐徐起病身。
残秋萤出尽,独夜雁来新。
别业去千里,旧乡空四邻。
孤舟寻几度,又识岳阳人。
黄叶下堦频,徐徐起病身。
残秋萤出尽,独夜雁来新。
别业去千里,旧乡空四邻。
孤舟寻几度,又识岳阳人。
黄叶频频飘落台阶,
我缓缓起身,带着病体。
深秋萤火虫已出尽,
独宿之夜有新雁飞来。
别业远在千里之外,
旧乡四邻已然空寂。
孤舟寻觅了多少次,
又结识了岳阳的故人。
Yellow leaves fall frequently on the steps,
Slowly I rise, this ailing body.
Late autumn, fireflies have all emerged and gone,
Lonely night, new geese arrive.
My other estate is a thousand li away,
My old hometown, empty of neighbors on all sides.
My lone boat has sought its way how many times,
Yet again I meet a man from Yueyang.
周贺旅途中所作的感怀诗。
孤舟几度寻觅,是在漂泊博弈中对稳定连接的渴望。
描绘秋夜旅途中孤寂漂泊的羁旅情怀
病身 · 独夜 · 别业
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理