山县风光异,公门水石清。
一官居外府,几载别东京。
故疾梅天发,新诗雪夜成。
家贫思减选,时静忆归耕。
把疏寻书义,澄心得狱情。
梦灵邀客解,剑古拣人呈。
守月通宵坐,寻花迥路行。
从来爱知道,何虑白髭生。
山县风光异,公门水石清。
一官居外府,几载别东京。
故疾梅天发,新诗雪夜成。
家贫思减选,时静忆归耕。
把疏寻书义,澄心得狱情。
梦灵邀客解,剑古拣人呈。
守月通宵坐,寻花迥路行。
从来爱知道,何虑白髭生。
山县风光与别处不同,
官署前的水石清澈。
一官身在外地州府,
已有几年离开东京。
旧疾在黄梅天发作,
新诗在雪夜里写成。
家贫想减少候选年限,
时局平静时想归乡耕种。
拿着奏疏探寻书中义理,
澄静内心以明察狱案情由。
梦中灵异邀客来解,
古剑挑选合适的人呈献。
为守候月亮通宵坐着,
为寻觅花朵行走在遥远的路上。
从来就喜爱探求大道,
何必担忧白胡须生长。
The mountain county's scenery is unique,
The official gate's water and stones are clear.
Holding a post in a distant prefecture,
For years I've been apart from the Eastern Capital.
Old ailments flare up in the rainy season,
New poems are completed on snowy nights.
Family poor, I think of declining promotion,
In quiet times, I recall returning to farm.
Holding documents, I seek the meaning in books,
With a clear heart, I understand legal cases.
Dream spirits invite guests for interpretation,
Ancient swords are selected and presented.
Sitting all night guarding the moon,
Walking distant paths in search of flowers.
I've always loved to seek the Way,
Why worry about white whiskers growing?
周贺寄诗给宁海县令李明府。
诗人在地方治理的实践中,寻求内心的澄明与对道的认同。
描绘县令外任期间的山县生活,表达对仕途的淡泊与归隐之思。
外府 · 归耕 · 狱情
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理