水会三川漾碧波,雕阴人唱采花歌。
旧时白翟今荒壤,苇谷凄凄风雨多。
水会三川漾碧波,雕阴人唱采花歌。
旧时白翟今荒壤,苇谷凄凄风雨多。
三川交汇,荡漾着碧绿的清波,
雕阴地方的人们唱着采花歌。
往昔白狄族居住的故土,如今已成荒原,
苇谷里风雨凄凄,一片萧瑟。
Three rivers meet, rippling emerald waves flow,
From Diaoyin, people sing the flower-picking song we know.
The old land of White Di tribes now lies waste and bare,
Only reeds in the valley, desolate, in wind and rain's care.
郑玉感怀陕北苇谷历史变迁。
通过地理与歌谣的并置,触及族群认同在时间中的消解与重构。
描绘苇谷荒凉景象,抒发历史变迁的感慨
荒壤 · 凄凄 · 采花歌
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理