莫传读得五车书,莫言文似马相如。
不如家有一镒金,一囊珠,可以赂相公之子弟,结相公之僮奴。
便可朝为屠沽,夕乘轩车。
(见《类说》卷二七《外史梼杌》。
末云:“词多不备载。
”)。
莫传读得五车书,莫言文似马相如。
不如家有一镒金,一囊珠,可以赂相公之子弟,结相公之僮奴。
便可朝为屠沽,夕乘轩车。
(见《类说》卷二七《外史梼杌》。
末云:“词多不备载。
”)。
别宣扬读得了五车书,
别说文章像司马相如。
不如家里有一镒黄金,
一袋珍珠,
可以用来贿赂相公的子弟,
结交相公的僮仆。
便可以早晨还是屠夫酒贩,
傍晚就乘坐华贵轩车。
Don't boast of reading five cartloads of books.
Don't claim your writing rivals Sima Xiangru's.
Better to have at home a yi of gold,
A bag of pearls,
To bribe the minister's sons and brothers,
To befriend the minister's servants.
Then you can be a butcher or wine-seller at dawn,
And ride in a grand carriage by dusk.
郑奕讽喻晚唐五代仕进歪风。
以反讽揭露权力场中,财富贿赂对知识认同的彻底碾压。
讽刺金钱权势胜过才学的社会现象,表达对现实功利价值观的批判。
贿赂 · 屠沽 · 子弟
东山书院编辑整理