度关山

作者:郑锡(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
郑锡作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

象弭插文犀,鱼肠莹䴙鹈。

xiàng mǐ chā wén xī, yú cháng yíng bì tí。

ㄒㄧㄤˋ ㄇㄧˇ ㄔㄚ ㄨㄣˊ ㄒㄧ, ㄩˊ ㄔㄤˊ ㄧㄥˊ ㄅㄧˋ ㄊㄧˊ。

水声分陇咽,马色度关迷。

shuǐ shēng fēn lǒng yè, mǎ sè dù guān mí。

ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄈㄣ ㄌㄨㄥˇ ㄧㄝˋ, ㄇㄚˇ ㄙㄜˋ ㄉㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄇㄧˊ。

晓幕胡沙惨,危烽汉月低。

xiǎo mù hú shā cǎn, wēi fēng hàn yuè dī。

ㄒㄧㄠˇ ㄇㄨˋ ㄏㄨˊ ㄕㄚ ㄘㄢˇ, ㄨㄟ ㄈㄥ ㄏㄢˋ ㄩㄝˋ ㄉㄧ。

仍闻数骑将,更欲出辽西。

réng wén shuò qí jiàng, gèng yù chū liáo xī。

ㄖㄥˊ ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛˋ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄤˋ, ㄍㄥˋ ㄩˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧ。

白话文翻译

象牙装饰的弓插着有纹的犀角,

鱼肠剑闪耀着䴙鹈膏的光泽。

水声在陇山间分流,呜咽作响,

马匹的毛色在过关时显得迷离。

拂晓的帐幕外胡地风沙惨淡,

高耸的烽火台上汉月低垂。

仍然听说有几位骑兵将领,

还想要再次出兵辽西之地。

英文翻译

Ivory bow set with rhinoceros horn,

Fish-intestine sword gleams like a grebe's sheen.

The sound of water parts the Longxi gorge, choked,

The horses' hues blur crossing the pass, lost.

Dawn's curtain: Tartar sands, a dismal scene,

High beacon: Han moon hangs low and forlorn.

Yet still I hear of several cavalry generals,

Who further wish to march beyond Liaoxi.

创作背景

唐代边塞诗,描绘征戍艰辛。

深度解构

诗中隐含对军事扩张周期中资源消耗的冷静审视。

诗意解析

诗意概括

描绘边关将士清晨出征的肃杀场景,展现行军途中的艰辛与边塞的荒凉氛围。

本诗关键词

关山 · 马色 · 晓幕 · 骑将 · 出征

《度关山》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 胡沙 · 汉月 · 辽西 · 象弭 · 鱼肠 · 危烽

语气: 庄重 · 雄浑 · 沉郁

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郑锡生平简介

郑锡,唐代宗大历年间(766-779年)进士,活跃于中唐时期。其籍贯与生卒年已不可考,在文学史上被归入“大历十才子”之列。他以诗文见长,作品多反映边塞风光与少年意气,是唐代大历时期具有一定代表性的诗人之一,但流传作品较少,生平事迹模糊。

浏览郑锡全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理