所向明知是暗投,两行清泪语前流。
云横新塞遮秦甸,花落空山入阆州。
不忿黄鹂惊晓梦,唯应杜宇信春愁。
梅黄麦绿无归处,可得漂漂爱浪游。
所向明知是暗投,两行清泪语前流。
云横新塞遮秦甸,花落空山入阆州。
不忿黄鹂惊晓梦,唯应杜宇信春愁。
梅黄麦绿无归处,可得漂漂爱浪游。
明知所去之处是明珠暗投,
两行清泪在言语之前流下。
云雾横亘在新关塞,遮蔽了秦地的原野,
花朵凋落在空寂的山中,飘入阆州。
不怨恨黄莺惊破清晨的梦境,
只认同杜鹃的啼声印证了春愁。
梅子黄了麦苗绿了,却无归宿之处,
怎能享受这漂泊,喜爱这浪游?
Well knowing my direction is a futile cast,
Two lines of clear tears flow before my words.
Clouds bar the new frontier, blocking Qin's plains,
Flowers fall on empty hills, entering Langzhou.
I resent not the oriole startling my dawn dream,
Only the cuckoo confirms this spring sorrow.
With plums yellow and wheat green, no place to return,
How can I delight in this drifting, love this wandering?
郑谷游历蜀地,抒发仕途失意。
全诗以行旅为喻,深刻揭示了个人在时代洪流中进退失据的治理困境。
描绘诗人游历蜀地时面对险阻与漂泊的复杂心境,既有对前路的迷茫,又有对自然景色的细腻感受。
暗投 · 漂漂 · 浪游 · 春愁 · 晓梦
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理