蔟蔟新英摘露光,小江园里火煎尝。
吴僧漫说鸦山好,蜀叟休夸鸟觜香。
合座半瓯轻泛绿,开缄数片浅含黄。
鹿门病客不归去,酒渴更知春味长。
蔟蔟新英摘露光,小江园里火煎尝。
吴僧漫说鸦山好,蜀叟休夸鸟觜香。
合座半瓯轻泛绿,开缄数片浅含黄。
鹿门病客不归去,酒渴更知春味长。
一簇簇新摘的茶芽还带着露水光泽
在小江园里用火煎烤品尝
吴地僧人莫要空说鸦山茶好
蜀地老翁也休夸鸟觜茶香
满座人分半盏茶汤泛着浅绿
打开封包数片茶叶微含嫩黄
我这鹿门山的病客不愿归去
酒渴时更觉春茶滋味悠长
Fresh buds plucked, glistening with dew
Pan-fried and tasted in Small River Garden's view.
Monks from Wu praise Yashan tea in vain,
Old men from Shu, don't boast Bird's Beak's fame.
Half a cup for all, lightly steeped in green,
Unsealed, a few leaves hold a pale yellow sheen.
The sick guest at Lumen won't go home;
Thirsty for wine, he knows spring's flavor's long to roam.
郑谷于峡中品茶感怀。
通过品茶对比,完成了一次对地方风物声誉的认知重构。
描绘在江园煎尝新茶的闲适场景,通过对比各地名茶,表达对眼前春茶的珍爱。
煎尝 · 鸦山 · 鸟觜 · 鹿门 · 酒渴 · 泛绿
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理