村落清明近,秋千稚女夸。
春阴妨柳絮,月黑见棃花。
白鸟窥鱼网,青帘认酒家。
幽栖虽自适,交友在京华。
村落清明近,秋千稚女夸。
春阴妨柳絮,月黑见棃花。
白鸟窥鱼网,青帘认酒家。
幽栖虽自适,交友在京华。
村落临近清明时节。
幼女在秋千上嬉戏夸耀。
春日阴云妨碍了柳絮飘飞。
月黑之夜却可见梨花洁白。
白鹭窥视着水中的渔网。
青帘招展让人认出酒家。
幽居虽然自在惬意。
但知交好友都在京城繁华之地。
The village nears the Clear and Bright.
Young girls boast on the swings with delight.
Spring shade hinders willow down's flight.
In moonless dark, pear blossoms gleam white.
White birds peep at the fishing net's sight.
Blue banners mark the taverns in sight.
Though secluded life brings me peace.
My friends are in the capital's lease.
郑谷晚年归隐洛阳附近村居所作。
诗中隐逸与京华交友的张力,暗含士人的身份认同困境。
描绘清明时节洛南村舍的幽居生活,表达虽自适田园却心系京华的矛盾心境。
清明 · 稚女 · 春阴 · 月黑 · 幽栖
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理