塞曲凄清楚水滨,声声吹出落梅春。
须知风月千樯下,亦有葫芦河畔人。
塞曲凄清楚水滨,声声吹出落梅春。
须知风月千樯下,亦有葫芦河畔人。
边塞曲调凄清,回荡在清澈的水边,
声声吹奏出《梅花落》般的春意。
要知道在千帆林立、风月无边之下,
也有吹奏芦管(葫芦)的河边之人。
A frontier tune, bleak and clear by the clear waterside,
Each note blows out the spring of falling plum blossoms.
Know that beneath a thousand masts where wind and moon play,
There are also men by the riverside with reed pipes.
郑谷于江边夜宿闻芦管声有感。
芦管声沟通塞北江南,触及文化认同的深层共鸣。
诗人在江边夜宿时听到芦管声,引发对边塞与江南、征人与游子境遇的联想。
芦管 · 吹出 · 声 · 人
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理