万仞白云端,经春雪未残。
夏消江峡满,晴照蜀楼寒。
造境知僧熟,归林认鹤难。
会须朝阙去,秪有画图看。
万仞白云端,经春雪未残。
夏消江峡满,晴照蜀楼寒。
造境知僧熟,归林认鹤难。
会须朝阙去,秪有画图看。
巍峨万仞,耸入白云之端。
经历整个春天,积雪尚未消残。
夏日消融,使江峡水满。
晴日照耀,蜀地楼台仍觉清寒。
造访此境方知与僧侣熟稔。
想归隐山林,却难寻仙鹤为伴。
终须前往朝廷朝见。
此后只能通过画图来观看(这山)。
Towering ten thousand ren into the white clouds.
Through spring, its snow remains undiminished.
In summer it melts, filling river gorges.
Sunshine shines, yet Shu towers feel cold.
Knowing the crafted realm shows familiarity with monks.
Returning to the woods, recognizing cranes is hard.
I must go to pay homage at the court.
Only then can I view it in paintings.
郑谷咏峨眉山奇景,抒发仕隐矛盾。
对仙境的向往与朝阙的必须,构成士人永恒的认同困境。
描绘峨眉山高耸入云、四季积雪的壮丽景色,表达对隐逸生活的向往与仕途羁绊的矛盾心境。
僧熟 · 鹤难 · 画图
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理