闲披短褐杖山藤,头不是僧心是僧。
坐睡觉来清夜半,芭蕉影动道场灯。
闲披短褐杖山藤,头不是僧心是僧。
坐睡觉来清夜半,芭蕉影动道场灯。
闲散披着粗布短衣,拄着山藤手杖,
头不是僧人头,心却是僧人心。
坐着睡去又醒来,正在清夜半,
芭蕉的影子在道场的灯旁晃动。
At leisure, draped in short cloth, leaning on a mountain cane,
My head's not a monk's, but my heart is a monk's.
Sitting, I doze off, then wake in the clear midnight—
Banana shadows stir by the altar lamp.
郑谷描绘山居禅意生活。
外在形貌与内在认同的分离,达成精神超脱。
诗人披短褐持山藤,虽非僧人却怀僧心,夜半静坐时见芭蕉影动道场灯,展现超脱尘俗的禅境。
闲披 · 心是僧 · 觉来 · 影动
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理