漠漠江天外,登临返照间。
潮来无别浦,木落见他山。
沙鸟晴飞远,渔人夜唱闲。
岁穷归未得,心逐片帆还。
漠漠江天外,登临返照间。
潮来无别浦,木落见他山。
沙鸟晴飞远,渔人夜唱闲。
岁穷归未得,心逐片帆还。
江天之外一片苍茫,
登临之时正值夕阳返照。
潮水涌来不见别的浦口,
树叶落尽方见他山显露。
沙洲上的鸟儿晴空远飞,
渔人夜晚的歌声闲适。
岁末年终却未能归去,
心已追随那片帆影而还。
Vast and hazy, beyond river and sky,
I climb high in the lingering sunset glow.
Tides surge in, no other harbors in sight,
Leaves fall, revealing distant hills.
Sandbirds fly far in the clear sky,
Fishermen sing idly at night.
Year ends, yet I cannot return home,
My heart chases a lone sail back.
郑谷宦游杭州,岁末思归。
以开阔之景写归心,暗含对人生周期与归属的终极追问。
诗人登临杭州城远眺江天,在暮色中见潮来木落、鸟飞渔唱,触发了岁末难归的羁旅之思。
登临 · 潮来 · 岁穷
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理