赠蛮僧

作者:郑巢(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
郑巢作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

南海何年过,中林一磬微。

nán hǎi hé nián guò, zhōng lín yī qìng wēi。

ㄋㄢˊ ㄏㄞˇ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄧ ㄑㄧㄥˋ ㄨㄟ。

病逢秋雨发,心逐暮潮归。

bìng féng qiū yǔ fā, xīn zhú mù cháo guī。

ㄅㄧㄥˋ ㄈㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄩˇ ㄈㄚ, ㄒㄧㄣ ㄓㄨˊ ㄇㄨˋ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄟ。

久卧前山寺,犹逢故国衣。

jiǔ wò qián shān sì, yóu féng gù guó yī。

ㄐㄧㄡˇ ㄨㄛˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄙˋ, ㄧㄡˊ ㄈㄥˊ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄧ。

近来慵步履,石藓满柴扉。

jìn lái yōng bù lǚ, shí xiǎn mǎn chái fēi。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄩㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄩˇ, ㄕˊ ㄒㄧㄢˇ ㄇㄢˇ ㄔㄞˊ ㄈㄟ。

白话文翻译

你何时渡过了南海?

山林中传来微弱的磬声。

病体逢秋雨而发作,

心绪追随着晚潮归去。

长久卧病在前山的寺院里,

仍能见到故乡式样的衣衫。

近来懒于走动,

石上的苔藓已长满柴门。

英文翻译

When did you cross the Southern Sea?

A faint chime sounds in woods, so free.

Illness flares with autumn rain;

My heart follows evening tide back again.

Long I've lain in this mountain shrine,

Yet still see robes from homeland of mine.

Lately too weary to walk or roam,

Stone moss now covers my humble home.

创作背景

郑巢赠流落江南的异域僧人。

深度解构

诗中异乡与故国的对照,暗含对文化认同变迁的细腻体察。

诗意解析

诗意概括

描绘一位久居异乡的南国僧人在秋雨中病卧山寺、思念故国的孤寂心境。

本诗关键词

病卧 · 归心 · 慵懒 · 故国衣 · 前山

《赠蛮僧》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 秋雨 · 山寺 · · 柴扉 · 暮潮 · 石蘚

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郑巢生平简介

郑巢,活跃于中晚唐时期,具体生卒年不详。其籍贯亦无确切记载。他是姚合、贾岛诗风的追随者,以五言律诗见长,诗风清苦幽峭,在晚唐诗坛有一定声名,但作品流传不广,属文学史上较为边缘的诗人。

浏览郑巢全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理