寒蛩鸣不定,郭外水云幽。
南浦雁来日,北窗人卧秋。
病身多在远,生计少于愁。
薄暮西风急,清砧响未休。
寒蛩鸣不定,郭外水云幽。
南浦雁来日,北窗人卧秋。
病身多在远,生计少于愁。
薄暮西风急,清砧响未休。
寒蝉鸣叫不定,
城郭外水色云气幽深。
南浦雁来的日子,
北窗下的人卧病逢秋。
多病之身常在远方,
生计比愁绪还要稀少。
黄昏西风急促,
清冷的捣衣声未曾停歇。
Cold crickets chirp, fitful and drear;
Beyond town, water and clouds appear.
Wild geese arrive at southern shore;
By north window, one lies through autumn's door.
Ailing body often far away;
Livelihood less than grief, day by day.
Dusk falls, west wind grows keen and fast,
The clear pounding of cloth does not cease at last.
郑巢秋日羁旅,卧病思乡。
生计与愁绪的博弈,在病体与秋声中凸显生存的困局。
描绘秋日客居异乡的孤寂场景,通过寒蛩、北雁、西风等意象抒发羁旅愁思。
病身 · 生计 · 西风
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理