巡礼知难尽,幽人见亦稀。
几年潭上过,何待雪中归。
远瀑穿经室,寒螀发定衣。
无因寻道者,独坐对松扉。
巡礼知难尽,幽人见亦稀。
几年潭上过,何待雪中归。
远瀑穿经室,寒螀发定衣。
无因寻道者,独坐对松扉。
四处寻访礼拜,方知佛法难穷尽
幽居的法师,更是难得一见
几年来都在此潭边经过
何必非要等到大雪中才归来
远处的瀑布声穿透诵经的禅房
寒蝉的鸣叫惊动了入定的僧衣
无缘寻访那位得道之人
独自坐着,面对松木门扉
Pilgrimage, knowing its depths are boundless
Reclusive ones, seen so rarely
For years passing by the pool
Why wait to return amidst snow?
Distant waterfall pierces the scripture hall
Cold cicadas stir from meditation robes
No way to seek the Dharma master
Alone, I sit facing the pine door
郑巢寄赠一位深居简出的法师。
诗中寻访无果,折射出对深层认知路径的求索与孤寂。
诗人寻访高僧不遇,独对松门抒发幽寂之情
巡礼 · 幽人 · 道者 · 独坐
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理