作者:赵自然(唐) 体裁:五言绝句

全唐诗热度:
★★☆☆☆
赵自然作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

常欲栖山岛,闲眠玉洞寒。

cháng yù qī shān dǎo, xián mián yù dòng hán。

ㄔㄤˊ ㄩˋ ㄑㄧ ㄕㄢ ㄉㄠˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄩˋ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄢˊ。

丹哥时引舞,来去跨云鸾。

dān gē shí yǐn wǔ, lái qù kuà yún luán。

ㄉㄢ ㄍㄜ ㄕˊ ㄧㄣˇ ㄨˇ, ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄎㄨㄚˋ ㄩㄣˊ ㄌㄨㄢˊ。

白话文翻译

常想栖居在山岛之上,

悠闲地睡在寒冷的玉洞中。

炼丹的童子时常引我起舞,

来去都乘着云中的鸾鸟。

英文翻译

I've always longed to dwell on mountain isles,

Idly sleeping in the cold jade cave.

The elixir lad often leads the dance,

Coming and going, riding cloud-borne luan birds.

创作背景

赵自然,宋代道士。

深度解构

描绘了超然物外的隐逸生活,体现了对精神自由的深层认同。

诗意解析

诗意概括

诗人向往栖居山岛仙境,描绘游仙跨鸾的逍遥生活

本诗关键词

栖居 · 闲眠 · 引舞

《诗》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 玉洞 · 山岛 · 云鸾

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言绝句,押平声韵。

赵自然生平简介

赵自然,北宋初期道士,生卒年不详。据《宋史·方技传》记载,其本名王九,太平州繁昌(今属安徽)人。少年时因病入道,后得异人传授辟谷之术,并改名赵自然。其事迹主要因宋太宗召见并赐予道士服及钱财而载入史册,以方外隐逸之士的身份留名,文学创作非其主业,传世作品极少。

浏览赵自然全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理