相和歌辞 挽歌

作者:赵微明(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
赵微明作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

寒日蒿上明,凄凄郭东路。

hán rì hāo shàng míng, qī qī guō dōng lù。

ㄏㄢˊ ㄖˋ ㄏㄠ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄑㄧ ㄑㄧ ㄍㄨㄛ ㄉㄨㄥ ㄌㄨˋ。

素车谁家子,丹旐引将去。

sù chē shuí jiā zǐ, dān zhào yǐn jiāng qù。

ㄙㄨˋ ㄔㄜ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄗˇ, ㄉㄢ ㄓㄠˋ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄤ ㄑㄩˋ。

原下荆棘丛,丛边有新墓。

yuán xià jīng jí cóng, cóng biān yǒu xīn mù。

ㄩㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄥˊ, ㄘㄨㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

人间痛伤别,此是长别处。

rén jiān tòng shāng bié, cǐ shì cháng bié chù。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄊㄨㄥˋ ㄕㄤ ㄅㄧㄝˊ, ㄘˇ ㄕˋ ㄔㄤˊ ㄅㄧㄝˊ ㄔㄨˋ。

旷野何萧条,青松白杨树。

kuàng yě hé xiāo tiáo, qīng sōng bái yáng shù。

ㄎㄨㄤˋ ㄧㄝˇ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ, ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ ㄅㄞˊ ㄧㄤˊ ㄕㄨˋ。

白话文翻译

寒冷的日光照射在蒿草上

城东的道路一片凄清。

那素车是谁家的子弟

被丹旐引向远方?

原野之下荆棘丛生

丛边有一座新坟。

人世间最痛伤是别离

此处便是永别之地。

旷野是多么萧条

只有青松与白杨树。

英文翻译

The cold sun shines upon the wormwood

Desolate is the road east of the outer wall.

Whose son is in that plain funeral carriage

Led away by the crimson banner?

Below the plain, a thicket of thorns

Beside it lies a new grave.

In this world, we painfully part

This is the place of eternal parting.

How bleak and dreary the wilds

With but green pines and white poplars.

创作背景

赵微明描绘送葬场景与生死之痛。

深度解构

诗中对生命终点的凝视,触及人类最根本的认同焦虑。

诗意解析

诗意概括

描绘送葬途中的凄凉景象,表达生死永别的哀痛之情。

本诗关键词

丹旐 · 新墓 · 萧条

《相和歌辞 挽歌》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 死亡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 寒日 · 荆棘叢 · 青松白楊樹

语气: 沉郁 · 素淡 · 肃穆

格律

平仄平仄平,平平仄平仄。
仄平平平仄,平仄仄○仄。
平仄平仄平,平平仄平仄。
平○仄平仄,仄仄○仄仄。
仄仄平平平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

赵微明生平简介

赵微明,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于中唐时期。其生平事迹在正史中记载极少,仅《全唐诗》中录有其诗作三首。作为一位隐逸或地位不显的文人,其作品虽流传不广,但风格质朴,情感真挚,在唐代浩瀚诗海中占有一席之地,为后世了解唐代诗歌的多样性提供了珍贵材料。

浏览赵微明全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理