晚树疏蝉起别愁,远人回首忆沧洲。
江连故国无穷恨,日带残云一片秋。
久客转谙时态薄,多情只共酒淹留。
到头生长烟霞者,须向烟霞老始休。
晚树疏蝉起别愁,远人回首忆沧洲。
江连故国无穷恨,日带残云一片秋。
久客转谙时态薄,多情只共酒淹留。
到头生长烟霞者,须向烟霞老始休。
晚树疏蝉惹起离愁,
远行的人回首忆起沧洲故乡。
江水连接故国带着无穷憾恨,
日光带着残云呈现一片秋意。
久客反而看透了世态淡薄,
多情只能与酒相伴滞留。
到头来生性属于烟霞的人,
必须向着烟霞终老才能休歇。
Evening trees and sparse cicadas stir parting sorrow.
A distant man looks back, recalling the islet home.
The river links to homeland, endless regret.
The sun brings with it waning clouds, a slice of autumn.
A long-time traveler grows familiar with worldly fickleness.
A sentimental heart finds solace only in lingering wine.
In the end, those born to dwell amidst mist and glow
Must grow old and find rest only there.
赵嘏宦游羁旅,抒发归隐之思。
揭示了个人在时代周期中的疏离感与最终归宿。
诗人借秋日江景抒发久客他乡的羁旅之愁与归隐之志
别愁 · 无穷恨 · 久客 · 多情 · 酒淹留
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理