五柳逢秋影渐微,陶潜恋酒不知归。
但存物外醉乡在,谁向人间问是非。
五柳逢秋影渐微,陶潜恋酒不知归。
但存物外醉乡在,谁向人间问是非。
五柳树逢秋,树影渐渐稀疏。
陶渊明贪恋美酒,忘了归家。
只要这超脱物外的醉乡还在,
谁还会去人间过问是非对错。
The five willows' shadows wane as autumn arrives,
Tao Qian, enamored with wine, forgets his way home.
So long as the realm of drunkenness beyond worldly things exists,
Who would bother to ask of right and wrong in the human world?
赵嘏以陶渊明喻王明府。
诗人借陶潜典故,阐述了一种超越世俗纷争的治理哲学。
借陶渊明归隐田园的意象,表达超脱世俗、不问是非的隐逸情怀。
陶潜 · 酒 · 归隐 · 物外 · 是非
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理