秋日寄弟

作者:赵防(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
赵防作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

凉风飒庭户,渐疑华发侵。

liáng fēng sà tíng hù, jiàn yí huá fà qīn。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄙㄚˋ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄧˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄑㄧㄣ。

已经杨柳谢,犹听蟪蛄吟。

yǐ jīng yáng liǔ xiè, yóu tīng huì gū yín。

ㄧˇ ㄐㄧㄥ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄝˋ, ㄧㄡˊ ㄊㄧㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄨ ㄧㄣˊ。

雨助滩声出,云连野色深。

yǔ zhù tān shēng chū, yún lián yě sè shēn。

ㄩˇ ㄓㄨˋ ㄊㄢ ㄕㄥ ㄔㄨ, ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄝˇ ㄙㄜˋ ㄕㄣ。

鹡鸰今在远,年酒共谁斟。

jí líng jīn zài yuǎn, nián jiǔ gòng shuí zhēn。

ㄐㄧˊ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄗㄞˋ ㄩㄢˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄓㄣ。

白话文翻译

凉风飒飒吹过庭院门户

渐渐怀疑白发已悄然滋生

杨柳的繁盛已经凋谢

却还听着蟪蛄的鸣吟

雨水助长了滩头水声的喧响

云霭连接着原野深沉的暮色

兄弟啊如今你身在远方

这年节的美酒能与谁共斟

英文翻译

Cool wind rustles through the courtyard gate

Gradually I suspect white hair encroaches

Already the willow's glory has faded

Yet I still hear the late cicada's song

Rain swells the sound of the rapids

Clouds merge with the deep hues of the wilds

Brother, you are now far away

With whom shall I share the New Year's wine?

创作背景

秋日怀想远方兄弟

深度解构

在季节与人事的变迁周期中,凸显了血缘认同带来的孤独与牵挂。

诗意解析

诗意概括

秋日凉风中思念远方兄弟,感怀时光流逝与孤寂之情。

本诗关键词

华发 · 滩声 · 远 · 谁斟

《秋日寄弟》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 凉风 · 杨柳 · 蟪蛄 · 鶺鴒 · 野色 · 年酒

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄○仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,○○仄平○。
仄仄○平仄,平平仄仄○。
?平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵防生平简介

赵防,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没无闻。其名仅因《全唐诗》收录其诗作《秋日寄弟》等少数篇章而得以留存,在文学史上属于冷门文人。其作品风格质朴,情感真挚,反映了唐代中下层文人的普遍创作面貌,是研究唐代诗歌全貌的补充材料。

浏览赵防全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理