长安大雪天,鸟雀难相觅。
其中豪贵家,捣椒泥四壁。
到处𦶟红炉,周回下罗幂。
暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
醉唱玉尘飞,困融香汗滴。
岂知饥寒人,手脚生皴劈。
长安大雪天,鸟雀难相觅。
其中豪贵家,捣椒泥四壁。
到处𦶟红炉,周回下罗幂。
暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
醉唱玉尘飞,困融香汗滴。
岂知饥寒人,手脚生皴劈。
长安城大雪纷飞的天气,
连鸟雀也难以寻觅踪迹。
而那豪门贵族的家里,
用花椒和泥涂抹墙壁。
到处都烧着通红的火炉,
四周垂挂着华美的罗帷。
暖着手调弄筝弦琴丝,
蘸湿指甲斟饮美酒玉液。
醉后欢唱似玉屑飞扬,
困倦时融化的香汗滴落。
他们哪里知道饥寒交迫的人,
手脚都冻裂开了口子。
In Chang'an, a heavy snow day,
Even birds are hard to find.
Yet in the mansions of the rich,
They paste walls with pepper, refined.
Everywhere, red braziers glow,
Silk curtains hang all around.
Warming hands to pluck gold strings,
Filling cups with jade nectar, profound.
Drunk, they sing as jade dust flies,
Weary, fragrant sweat drips down.
How could they know of the cold and hungry,
Whose hands and feet are chapped and brown?
唐代张孜描写长安贫富悬殊的讽刺诗。
通过极致对比,揭露了财富分配失衡下社会治理的深层危机。
通过对比长安大雪中富贵人家的奢靡享乐与饥寒者的困苦,揭示社会贫富悬殊的现实。
贫富对比 · 社会不公 · 朱门酒肉
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理