只影翩翩下碧湘,傍池鸳鹭宿银塘。
虽逢夜雨迷深浦,终向晴天著旧行。
忆伴几回思片月,蜕翎多为系繁霜。
江南塞北俱关念,两地飞归是故乡。
只影翩翩下碧湘,傍池鸳鹭宿银塘。
虽逢夜雨迷深浦,终向晴天著旧行。
忆伴几回思片月,蜕翎多为系繁霜。
江南塞北俱关念,两地飞归是故乡。
孤独的身影翩翩飞下青翠的湘江,
在池塘边与鸳鸯白鹭同宿银色的水塘。
虽然遇到夜雨迷失在深远的水浦,
终究会向着晴天飞往旧日的航向。
回忆曾几回伴着伴侣共对片月,
羽毛脱落多是因为系结了浓重的寒霜。
江南和塞北都让它牵挂惦念,
两地都是它飞归的故乡。
A lone shadow glides down to Xiang's blue stream,
By pool, with mandarin ducks on silver gleam.
Though night rain veils the deep inlet in dream,
It flies toward clear skies, following its old scheme.
Recalling times with mates under moon's beam,
Molting feathers, bound by heavy frost's regime.
Both south and north its constant thoughts esteem,
To both lands flying back, its homeland they deem.
张子明托孤雁抒写漂泊与归属之思。
借孤雁南北牵念,深化了故土认同的复杂内涵。
孤雁离群南飞,历经风雨终向晴空,寄托对故土与伴侣的深切思念。
翩翩 · 旧行 · 忆伴 · 关念 · 飞归
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理