日下西塞山,南来洞庭客。
晴空白鸟度,万里秋光碧。
日下西塞山,南来洞庭客。
晴空白鸟度,万里秋光碧。
夕阳沉落在西塞山后,
从南边洞庭湖来的旅人。
晴朗的天空中一只白鸟飞过,
万里秋光一片碧蓝澄澈。
The sun sets behind Western Fortress Hill.
A traveler from Dongting Lake arrives from the south.
Against the clear sky, a white bird passes.
Autumn light stretches ten thousand miles, emerald green.
西塞山、洞庭湖均为唐代诗歌常见地理意象。
白鸟飞渡的广阔秋景,暗含了超越地域的流动与认同。
描绘秋日西江行舟所见山水空阔之景
日下 · 万里 · 碧空
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理