徙倚仙居遶翠楼,分明宫漏静兼秋。
长安夜夜家家月,几处笙歌几处愁。
徙倚仙居遶翠楼,分明宫漏静兼秋。
长安夜夜家家月,几处笙歌几处愁。
我在仙居旁徘徊,绕着翠绿的楼阁,
清晰的宫漏声在寂静的秋夜里格外分明。
长安城夜夜照耀着每家每户的月光,
有多少处是欢歌,又有多少处是忧愁。
I linger by the fairy abode, round the emerald tower.
The palace water clock's drip is clear in the quiet autumn hour.
Over Chang'an, night after night, the same moon shines on every home.
In some places, music and song; in others, sorrow starts to roam.
章孝标秋夜于长安感怀之作。
以同一轮月,照见人间悲欢的复杂认同。
描绘长安秋夜宫苑与民间的月下笙歌与愁思交织的景象
长安 · 夜夜 · 家家 · 几处 · 愁
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理