赠崔公

作者:张说(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
张说作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

我闻西汉日,四老南山幽。

wǒ wén xī hàn rì, sì lǎo nán shān yōu。

ㄨㄛˇ ㄨㄣˊ ㄒㄧ ㄏㄢˋ ㄖˋ, ㄙˋ ㄌㄠˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄧㄡ。

长歌紫芝秀,高卧白云浮。

cháng gē zǐ zhī xiù, gāo wò bái yún fú。

ㄔㄤˊ ㄍㄜ ㄗˇ ㄓ ㄒㄧㄡˋ, ㄍㄠ ㄨㄛˋ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄈㄨˊ。

朝野光尘绝,榛芜年貌秋。

zhāo yě guāng chén jué, zhēn wú nián mào qiū。

ㄓㄠ ㄧㄝˇ ㄍㄨㄤ ㄔㄣˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄓㄣ ㄨˊ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄠˋ ㄑㄧㄡ。

一朝驱驷马,连辔入龙楼。

yī zhāo qū sì mǎ, lián pèi rù lóng lóu。

ㄧ ㄓㄠ ㄑㄩ ㄙˋ ㄇㄚˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄆㄟˋ ㄖㄨˋ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄡˊ。

昔遯高皇去,今从太子游。

xī dùn gāo huáng qù, jīn cóng tài zǐ yóu。

ㄒㄧ ㄉㄨㄣˋ ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩˋ, ㄐㄧㄣ ㄘㄨㄥˊ ㄊㄞˋ ㄗˇ ㄧㄡˊ。

行藏惟圣节,福祸在人谋。

xíng cáng wéi shèng jié, fú huò zài rén móu。

ㄒㄧㄥˊ ㄘㄤˊ ㄨㄟˊ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄈㄨˊ ㄏㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄖㄣˊ ㄇㄡˊ。

卒能匡惠帝,岂不赖留侯。

zú néng kuāng huì dì, qǐ bù lài liú hóu。

ㄗㄨˊ ㄋㄥˊ ㄎㄨㄤ ㄏㄨㄟˋ ㄉㄧˋ, ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄌㄞˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄡˊ。

事随年代远,名与图籍留。

shì suí nián dài yuǎn, míng yǔ tú jí liú。

ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄞˋ ㄩㄢˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄩˇ ㄊㄨˊ ㄐㄧˊ ㄌㄧㄡˊ。

平生钦淳德,慷慨景前修。

píng shēng qīn chún dé, kāng kǎi jǐng qián xiū。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄧㄣ ㄔㄨㄣˊ ㄉㄜˊ, ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄡ。

蜯蛤伺阴兔,蛟龙望斗牛。

bàng gé sì yīn tù, jiāo lóng wàng dǒu niú。

ㄅㄤˋ ㄍㄜˊ ㄙˋ ㄧㄣ ㄊㄨˋ, ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄨㄤˋ ㄉㄡˇ ㄋㄧㄡˊ。

无嗟异飞伏,同气幸相求。

wú jiē yì fēi fú, tóng qì xìng xiāng qiú。

ㄨˊ ㄐㄧㄝ ㄧˋ ㄈㄟ ㄈㄨˊ, ㄊㄨㄥˊ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄡˊ。

白话文翻译

我听闻西汉之时,

四位老者隐居南山幽静之处。

长歌赞美紫芝的秀美,

高卧于白云飘浮之间。

朝廷与民间,光辉与尘俗隔绝,

草木丛生,年岁容貌已如秋日。

一朝驱策驷马,

并辔进入皇宫龙楼。

昔日曾避汉高祖而去,

如今却随从太子出游。

出仕与隐居只取决于圣明的时运,

福祸成败在于人的谋划。

最终能匡扶汉惠帝,

难道不是依靠留侯张良吗?

事迹随着年代久远而模糊,

声名却与图籍一同留存。

平生钦慕淳厚的德行,

慷慨地景仰前代的贤人。

蜯蛤窥伺着月亮(阴兔),

蛟龙仰望着斗宿牛宿。

不要嗟叹飞升与潜伏的差异,

同气相求,幸得彼此寻觅。

英文翻译

I hear of the Western Han days,

Four elders secluded in Southern Mountains.

Singing long of purple fungus's beauty,

Lying high where white clouds float.

Court and country, light and dust cut off,

Thickets wild, years and looks autumn-like.

One morning, driving a team of four,

Reins together, they entered the dragon tower.

Once they fled from Emperor Gao,

Now they follow the Crown Prince's tour.

Action and inaction hinge on the sage's season,

Fortune and disaster lie in human schemes.

They finally could aid Emperor Hui,

Was it not thanks to Lord Liu?

Events fade with distant ages,

Names remain with books and maps.

All my life I admire pure virtue,

Passionately I gaze upon past worthies.

Clams watch for the moon,

Dragons gaze at the Dipper and Ox.

Sigh not at different rises and falls,

Those of shared essence thankfully seek each other.

创作背景

张说赠诗赞隐士出山辅政。

深度解构

诗中以历史博弈诠释士人出处的战略抉择。

诗意解析

诗意概括

通过西汉商山四皓典故,表达对隐士出山辅佐太子的赞赏,寄托对崔公的期许。

本诗关键词

四老 · 留侯 · 飞伏

《赠崔公》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏史

情感: 虔敬 · 豪迈 · 惆怅

意象: 白云 · 蛟龙 · 紫芝

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄○平仄仄,仄仄平平平。
○平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
仄平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
○○平仄仄,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,仄仄仄○平。
仄平平仄仄,平仄平仄○。
平平平平仄,仄仄仄平平。
?仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

张说生平简介

张说(667-731),字道济,一字说之,祖籍范阳,世居洛阳。他是初唐向盛唐过渡时期的关键政治人物与文坛领袖,历仕武后、中宗、睿宗、玄宗四朝,三度为相,封燕国公。其文学创作与主张对扫除六朝余风、开启盛唐气象具有奠基作用,与苏颋并称“燕许大手笔”。

浏览张说全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理