岳州别子均

作者:张说(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张说作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

离筵非燕喜,别酒正销魂。

lí yán fēi yàn xǐ, bié jiǔ zhèng xiāo hún。

ㄌㄧˊ ㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄧㄢˋ ㄒㄧˇ, ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ。

念汝犹童孺,嗟予隔远藩。

niàn rǔ yóu tóng rú, jiē yǔ gé yuǎn fān。

ㄋㄧㄢˋ ㄖㄨˇ ㄧㄡˊ ㄊㄨㄥˊ ㄖㄨˊ, ㄐㄧㄝ ㄩˇ ㄍㄜˊ ㄩㄢˇ ㄈㄢ。

津亭拔心草,江路断肠猿。

jīn tíng bá xīn cǎo, jiāng lù duàn cháng yuán。

ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄚˊ ㄒㄧㄣ ㄘㄠˇ, ㄐㄧㄤ ㄌㄨˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄩㄢˊ。

他日将何见,愁来独倚门。

tā rì jiāng hé jiàn, chóu lái dú yǐ mén。

ㄊㄚ ㄖˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄔㄡˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄇㄣˊ。

白话文翻译

这离别的筵席并非欢宴,

饯行酒正令人魂销神伤。

想到你还是个孩童,

可叹我远隔在边藩。

渡口亭边生长着令人心碎之草,

江边路上传来断肠的猿啼。

他日重逢将见到怎样的情景?

忧愁袭来时我唯有独自倚门。

英文翻译

This farewell feast brings no joy,

The parting wine truly breaks the soul.

Thinking of you, still a young child,

Alas, I am separated by distant borders.

At the ferry pavilion, heart-rending grass is plucked,

On the river road, gut-wrenching apes cry.

What shall we see in days to come?

In sorrow, I lean alone against the door.

创作背景

张说贬谪岳州时与幼子分别。

深度解构

以自然物象强化离愁,展现了情感认同在空间阻隔下的脆弱。

诗意解析

诗意概括

诗人与幼子分别时的不舍与牵挂,表达对骨肉分离的愁苦之情。

本诗关键词

销魂 · 童孺 · 远藩 · 心草 · 愁

《岳州别子均》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 亲情

情感: 惆怅 · 悲凉 · 柔情

意象: 江路 · 离筵 · 别酒 · 津亭 · 倚门 · 断肠猿

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平仄仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张说生平简介

张说(667-731),字道济,一字说之,祖籍范阳,世居洛阳。他是初唐向盛唐过渡时期的关键政治人物与文坛领袖,历仕武后、中宗、睿宗、玄宗四朝,三度为相,封燕国公。其文学创作与主张对扫除六朝余风、开启盛唐气象具有奠基作用,与苏颋并称“燕许大手笔”。

浏览张说全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理