仙浦生罗袜,神京染素衣。
裨山期益峻,照日幸增辉。
夕伴龙媒合,朝游凤辇归。
独怜范甑下,思绕画梁飞。
仙浦生罗袜,神京染素衣。
裨山期益峻,照日幸增辉。
夕伴龙媒合,朝游凤辇归。
独怜范甑下,思绕画梁飞。
生于仙浦的罗袜
在京城染尘的素衣
辅助山岳,期望更加高峻
映照日光,有幸增添光辉
傍晚与骏马为伴
清晨随凤辇出游归来
唯独怜悯范冉甑下的贫士
思绪萦绕,渴望绕着画梁飞翔
From fairy shores, silk stockings are born.
In divine capital, white robes are stained.
Aiding the mountain, hoping to grow loftier.
Shining in the sun, fortunate to gain more radiance.
At dusk, joining the dragon-steeds.
At dawn, returning with the phoenix carriage.
Alone, I pity the one beneath Fan's cooking pot.
My thoughts linger, circling painted beams in flight.
张说借尘咏怀,自喻微尘。
以尘埃的视角,完成对权力中心与边缘的认知转换。
以尘喻人,既写尘埃随仙驾凤辇的荣显,又抒寒士困顿思飞的惆怅。
尘埃 · 范甑 · 龙媒 · 凤辇 · 思绕
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理