嘉会良难永,芳樽此夜闲。
别离三春暮,亲爱相乡间。
落花已覆水,岩云欲起山。
庭兰行可佩,采采赠河关。
嘉会良难永,芳樽此夜闲。
别离三春暮,亲爱相乡间。
落花已覆水,岩云欲起山。
庭兰行可佩,采采赠河关。
美好的聚会实在难以长久,
芳醇的酒樽今夜空闲。
在这暮春时节离别,
亲爱的友人,我们本是同乡。
落花已经覆盖了水面,
山岩间的云霭仿佛要升起。
庭院的兰花,行路时可佩戴,
采撷它们赠别在这河关。
A fine gathering is hard to last long,
Fragrant cups are idle this night.
Parting at late spring's dusk,
Dear ones, we are from the same hometown.
Fallen flowers already cover the water,
Cliff clouds seem to rise from the mountain.
Courtyard orchids, wearable as you go,
Plucking them to gift you at the river pass.
张说送别同乡友人敬丞之作。
通过暮春意象的铺陈,映射出人生聚散周期中的无奈与深情。
暮春夜宴后送别友人,表达对相聚难再的惆怅与临别赠兰的情谊。
嘉会 · 别离 · 河关
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理