阙题

作者:张说(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张说作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

婚礼知无贺,承家叹有辉。

hūn lǐ zhī wú hè, chéng jiā tàn yǒu huī。

ㄏㄨㄣ ㄌㄧˇ ㄓ ㄨˊ ㄏㄜˋ, ㄔㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄊㄢˋ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄟ。

亲迎骥子跃,吉兆凤雏飞。

qīn yíng jì zǐ yuè, jí zhào fèng chú fēi。

ㄑㄧㄣ ㄧㄥˊ ㄐㄧˋ ㄗˇ ㄩㄝˋ, ㄐㄧˊ ㄓㄠˋ ㄈㄥˋ ㄔㄨˊ ㄈㄟ。

温席开华扇,梁门换褧衣。

wēn xí kāi huá shàn, liáng mén huàn jiǒng yī。

ㄨㄣ ㄒㄧˊ ㄎㄞ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄢˋ, ㄌㄧㄤˊ ㄇㄣˊ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄩㄥˇ ㄧ。

遥思桃李日,应赋采𬞟归。

yáo sī táo lǐ rì, yīng fù cǎi pín guī。

ㄧㄠˊ ㄙ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄖˋ, ㄧㄥ ㄈㄨˋ ㄘㄞˇ ㄆㄧㄣˊ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

明知婚礼无人祝贺

继承家业,感叹尚有荣光

亲自迎接,骏马般的儿子雀跃

吉兆显现,如幼凤飞翔

铺开温席,打开华美的扇子

在梁门更换出嫁的罩衫

遥想当年桃李芬芳的时光

理应赋写一首《采𬞟》诗归来

英文翻译

Knowing the wedding lacks congratulations.

Inheriting the family, I sigh at its lingering glory.

Welcoming in person, the colt leaps.

Auspicious omen: the young phoenix flies.

Warm mats are spread, fine fans opened.

At the Liang gate, the plain gown is changed.

Thinking afar of the peach and plum days.

I should compose a poem on gathering duckweed for return.

创作背景

张说为子婚礼所作,时处贬谪。

深度解构

在家庭仪式中,寻求对家族传承的认同与延续。

诗意解析

诗意概括

描写婚礼喜庆场景,表达对新婚夫妇的美好祝愿

本诗关键词

亲迎 · 吉兆 · 温席

《阙题》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 爱情 · 婚嫁

情感: 虔敬 · 欣喜 · 柔情

意象: 凤雏 · 婚礼 · 华扇

语气: 庄重 · 典雅 · 抒情

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张说生平简介

张说(667-731),字道济,一字说之,祖籍范阳,世居洛阳。他是初唐向盛唐过渡时期的关键政治人物与文坛领袖,历仕武后、中宗、睿宗、玄宗四朝,三度为相,封燕国公。其文学创作与主张对扫除六朝余风、开启盛唐气象具有奠基作用,与苏颋并称“燕许大手笔”。

浏览张说全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理