寄姚司马

作者:张说(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张说作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

共君春种瓜,本期清夏暑。

gòng jūn chūn zhòng guā, běn qī qīng xià shǔ。

ㄍㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄔㄨㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨㄚ, ㄅㄣˇ ㄑㄧ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨˇ。

瓜成人已去,失望将谁语。

guā chéng rén yǐ qù, shī wàng jiāng shuí yǔ。

ㄍㄨㄚ ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄧˇ ㄑㄩˋ, ㄕ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ。

裛露摘香园,感味怀心许。

yì lù zhāi xiāng yuán, gǎn wèi huái xīn xǔ。

ㄧˋ ㄌㄨˋ ㄓㄞ ㄒㄧㄤ ㄩㄢˊ, ㄍㄢˇ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄞˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩˇ。

偶逢西风便,因之寄鄂渚。

ǒu féng xī fēng biàn, yīn zhī jì è zhǔ。

ㄡˇ ㄈㄥˊ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄅㄧㄢˋ, ㄧㄣ ㄓ ㄐㄧˋ ㄜˋ ㄓㄨˇ。

白话文翻译

曾与你一同在春天种瓜,

本期望在夏日消暑。

瓜已成熟,人却已离去,

这份失望,能向谁倾诉?

沾着露水在芬芳的园中采摘,

品尝滋味,怀念心中的期许。

偶然遇到西风便利,

因此托它寄往鄂渚。

英文翻译

With you I planted melons in spring,

Hoping to cool the summer heat.

Melons ripe, but you have gone,

My disappointment, to whom can I tell?

Dew-soaked, I pick in fragrant garden,

Tasting, I recall promises in heart.

By chance, a west wind offers convenience,

Thus I send this to the shores of E.

创作背景

张说寄诗姚司马,感怀旧约。

深度解构

诗中以物候变迁隐喻人际交往中的周期与失落。

诗意解析

诗意概括

诗人借种瓜寄寓对友人的思念,瓜熟而人不在的怅惘之情

本诗关键词

春种 · 失望 · 裛露 · 感味

《寄姚司马》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 西風 · · 鄂渚 · 香園

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄平,仄○平仄仄。
平平平仄仄,仄仄○平仄。
仄仄仄平平,仄仄平平仄。
仄平平平仄,平平仄仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

张说生平简介

张说(667-731),字道济,一字说之,祖籍范阳,世居洛阳。他是初唐向盛唐过渡时期的关键政治人物与文坛领袖,历仕武后、中宗、睿宗、玄宗四朝,三度为相,封燕国公。其文学创作与主张对扫除六朝余风、开启盛唐气象具有奠基作用,与苏颋并称“燕许大手笔”。

浏览张说全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理