念别㴩湖去,浮舟更一临。
千峰出浪险,万木抱烟深。
南郡延恩渥,东山恋宿心。
露花香欲醉,时鸟啭余音。
涉趣皆留赏,无奇不遍寻。
莫言山水间,幽意在鸣琴。
念别㴩湖去,浮舟更一临。
千峰出浪险,万木抱烟深。
南郡延恩渥,东山恋宿心。
露花香欲醉,时鸟啭余音。
涉趣皆留赏,无奇不遍寻。
莫言山水间,幽意在鸣琴。
想着离别㴩湖而去,
乘舟再次来到此地。
千座山峰从险浪中耸出,
万株树木环抱着深浓的烟霭。
南郡延续着深厚的恩泽,
东山却牵挂着往昔的初心。
带露的花香令人欲醉,
应时的鸟鸣流转着余音。
遇到有趣之处都停留观赏,
没有奇景不一一寻遍。
莫说这只是山水之间,
幽深的意趣正在鸣响的琴声中。
Thinking of parting from Yong Lake,
I float my boat for one last visit.
A thousand peaks rise from perilous waves,
Ten thousand trees embrace deep mist.
The southern command extends gracious favor,
But my heart clings to the eastern hills.
Dewy flowers, fragrant, almost intoxicating,
Seasonal birds warble lingering notes.
Wherever interest leads, I linger and admire,
No wonder goes unsearched, far and wide.
Do not say it's merely mountains and waters—
The subtle meaning lies in the singing lute.
张说贬谪岳州时所作。
山水游赏中暗含对个人政治周期的深刻体认。
诗人离别㴩湖前最后一次泛舟,描绘湖山烟波之美,表达对自然幽趣的眷恋与超然心境。
念别 · 幽意 · 留赏 · 宿心 · 涉趣 · 无奇
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理