莫问苍梧远,而今世路难。
胡尘不到处,即是小长安。
莫问苍梧远,而今世路难。
胡尘不到处,即是小长安。
不要问苍梧有多远
如今天下道路艰难
胡人战尘波及不到的地方
便是小小的长安。
Ask not how far Cangwu is
For now the world's roads are hard
Where the dust of northern horsemen does not reach
That place is a little Chang'an.
张叔卿避乱南迁至桂州。
在乱世的空间博弈中,重新定义了安全与归属的认同坐标。
诗人借流放桂州之机,表达对乱世中偏远安宁之地的向往。
流放 · 安宁 · 乱世
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理