一曲梁州金石清,边风萧飒动江城。
座中有老沙场客,横笛休吹塞上声。
一曲梁州金石清,边风萧飒动江城。
座中有老沙场客,横笛休吹塞上声。
一曲《梁州》乐声如金石般清越,
边塞的萧瑟风声震动了江城。
座中有一位身经百战的老将,
请不要再吹奏那塞上的曲调了。
A melody of Liangzhou, clear as metal and stone,
The border wind, bleak and soughing, stirs the riverside town.
Among the guests sits an old veteran of the battlefield,
So, cease playing those frontier tunes on the flute.
宴席间因老将在场而避奏边塞悲音。
对战争创伤的集体认同,在音乐禁忌中得到微妙体现。
宴席上边将闻笛声而感怀沙场往事,劝止悲凉塞上曲调。
金石清 · 萧飒 · 江城 · 老将 · 休吹
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理