急景遰衰老,此经谁养真。
松留千载鹤,碑隔六朝人。
洞水流花早,壶天闭雪春。
其如为名利,归踏五陵尘。
急景遰衰老,此经谁养真。
松留千载鹤,碑隔六朝人。
洞水流花早,壶天闭雪春。
其如为名利,归踏五陵尘。
急速的光景催人衰老,
此道观中谁在修养真性?
松树留着千年仙鹤,
石碑隔开了六朝之人。
洞水带着落花早早流去,
壶中天地闭锁着春雪。
如果还是为了名利,
不如归去踏五陵的尘土。
Swift scenes bring on decline and age,
In this place, who nurtures truth?
Pines retain the crane of a thousand years,
Steles separate men of six dynasties.
Cave waters bear fallen flowers early,
Pot-like sky encloses spring snow.
If one is for fame and gain,
Return to tread dust of the Five Mounds.
张乔题咏古道观,感怀养真与名利。
在历史周期中,追问认知真性的持久价值。
描绘古观幽寂景象,感叹世人追逐名利而辜负修真之境。
衰老 · 养真 · 千载鹤 · 六朝人 · 名利
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理