滕王阁

作者:张乔(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张乔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

昔人登览处,遗阁大江隅。

xī rén dēng lǎn chù, yí gé dà jiāng yú。

ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄉㄥ ㄌㄢˇ ㄔㄨˋ, ㄧˊ ㄍㄜˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄩˊ。

叠浪有时有,闲云无日无。

dié làng yǒu shí yǒu, xián yún wú rì wú。

ㄉㄧㄝˊ ㄌㄤˋ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄧㄡˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄨˊ ㄖˋ ㄨˊ。

早凉先燕去,返照后帆孤。

zǎo liáng xiān yàn qù, fǎn zhào hòu fān gū。

ㄗㄠˇ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄢ ㄧㄢˋ ㄑㄩˋ, ㄈㄢˇ ㄓㄠˋ ㄏㄡˋ ㄈㄢ ㄍㄨ。

未得营归计,菱歌满旧湖。

wèi dé yíng guī jì, líng gē mǎn jiù hú。

ㄨㄟˋ ㄉㄜˊ ㄧㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄐㄧˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄍㄜ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨˊ。

白话文翻译

从前贤人登临观赏的地方,

留下的楼阁矗立在大江之畔。

层叠的波浪时起时伏,

悠闲的云朵无日不在。

清晨的凉意先让燕子离去,

夕阳的余晖后只剩孤帆。

还没能筹划归去的打算,

采菱的歌声已响彻旧日的湖面。

英文翻译

Where ancients once climbed and gazed,

Their tower remains by the river's edge.

Layered waves rise and fall in time,

Leisurely clouds drift without cease.

Early chill sends swallows away first,

Sunset glow leaves a lone sail behind.

No plan yet for my journey home,

Water chestnut songs fill the old lake.

创作背景

张乔咏滕王阁遗迹,抒羁旅之思。

深度解构

诗中时空的层叠感,暗含对历史周期与个人际遇的深刻体认。

诗意解析

诗意概括

描绘滕王阁临江而立、云浪相伴的永恒景象,抒发诗人面对古迹时对归隐生活的向往与羁旅惆怅。

本诗关键词

登览 · 遗阁 · 早凉 · 返照 · 归计

《滕王阁》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 闲云 · · · 菱歌 · 大江 · 叠浪 · 旧湖

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张乔生平简介

张乔,晚唐诗人,活跃于唐懿宗咸通年间。其籍贯为池州(今安徽池州)。他与许棠、郑谷等并称“咸通十哲”,是晚唐江南诗人群体的重要成员。其诗作多写山水隐逸与羁旅送别,风格清雅,反映了唐末乱世中文人寻求精神寄托的普遍心态。

浏览张乔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理