寻春与送春,多遶曲江滨。
一片凫鹥水,千秋辇毂尘。
岸凉随众木,波影逐游人。
自是游人老,年年管吹新。
寻春与送春,多遶曲江滨。
一片凫鹥水,千秋辇毂尘。
岸凉随众木,波影逐游人。
自是游人老,年年管吹新。
寻觅春天与送别春天,
大多环绕在曲江之滨。
一片野鸭鸥鸟栖息的水面,
千年帝王车驾扬起的尘埃。
岸边的凉意伴随着众多树木,
波光中的倒影追随着游人。
自然是游赏的人渐渐老去,
年年的管乐却总是吹奏新曲。
Seeking spring and then bidding it farewell,
Mostly we linger by the winding riverbank.
A stretch of water with ducks and gulls,
A thousand autumns of imperial carriage dust.
The cool shore follows the many trees,
Wave shadows chase after the strolling visitors.
It is the visitors themselves who grow old,
While each year the pipe music plays anew.
张乔描绘长安曲江池春景与感慨。
以自然永恒对照人生短暂,触及文明周期中个体的存在。
描绘曲江春景中寻春送春的游赏活动,暗含时光流转、人事易老的感慨。
寻春 · 送春 · 游人老 · 管吹新
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理