作者:张乔(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
张乔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

先秋蝉一悲,长是客行时。

xiān qiū chán yì bēi, cháng shì kè xíng shí。

ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄔㄢˊ ㄧˋ ㄅㄟ, ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄥˊ ㄕˊ。

曾感去年者,又鸣何处枝。

céng gǎn qù nián zhě, yòu míng hé chù zhī。

ㄘㄥˊ ㄍㄢˇ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄜˇ, ㄧㄡˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄓ。

细听残韵在,回望旧声迟。

xì tīng cán yùn zài, huí wàng jiù shēng chí。

ㄒㄧˋ ㄊㄧㄥ ㄘㄢˊ ㄩㄣˋ ㄗㄞˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄔˊ。

断续谁家树,凉风送别离。

duàn xù shuí jiā shù, liáng fēng sòng bié lí。

ㄉㄨㄢˋ ㄒㄩˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨˋ, ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ。

白话文翻译

初秋的蝉鸣一声悲,

常常是客子出行之时。

曾经被去年蝉声感动的人,

它又在何处枝头鸣叫?

细听那残存的余韵还在,

回望旧时的声音却已迟缓。

断断续续来自谁家的树?

凉风正送来别离。

英文翻译

The cicada's first autumn cry brings sorrow,

Often when travelers must leave tomorrow.

Those moved last year by its song,

On which branch does it sing now, forlorn?

Listen closely—its fading notes remain.

Looking back, its old sound seems slow and plain.

From whose tree comes this broken strain?

The cool wind sees parting off again.

创作背景

借秋蝉抒发行旅别离之情。

深度解构

以蝉声为时间锚点,勾连起离散与重逢的情感周期。

诗意解析

诗意概括

借秋蝉悲鸣抒发行客羁旅之愁,以断续蝉声与凉风送别烘托离情别绪。

本诗关键词

秋 · 悲 · 残韵 · 旧声 · 断续

《蝉》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 凉风 · · 别离 · · · 客行

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平仄平,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张乔生平简介

张乔,晚唐诗人,活跃于唐懿宗咸通年间。其籍贯为池州(今安徽池州)。他与许棠、郑谷等并称“咸通十哲”,是晚唐江南诗人群体的重要成员。其诗作多写山水隐逸与羁旅送别,风格清雅,反映了唐末乱世中文人寻求精神寄托的普遍心态。

浏览张乔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理