平生为有安邦术,便别秋曹最上阶。
战舰却容儒客卧,公厅唯伴野僧斋。
裁书榭迥冰胶笔,养药堂深藓惹鞋。
直待门前见幢节,始应高惬圣君怀。
平生为有安邦术,便别秋曹最上阶。
战舰却容儒客卧,公厅唯伴野僧斋。
裁书榭迥冰胶笔,养药堂深藓惹鞋。
直待门前见幢节,始应高惬圣君怀。
平生自负有安定邦国的谋略,
于是辞别了刑部最高的官阶。
战舰之上竟能容我这儒生卧躺,
办公厅堂只与山野僧侣斋戒为伴。
在远离喧嚣的起草文书的水榭,冰冻结了笔毫,
在幽深的炼养药草的堂屋,青苔沾惹鞋履。
一直要等到门前出现旌旗仪仗,
才应该算是高度契合了圣明君主的胸怀吧。
All my life I've possessed the art of pacifying the state,
Thus I left the highest rank in the Ministry of Justice.
Warships, surprisingly, allow a Confucian scholar to recline,
The official hall only keeps company with a wild monk's fasting.
In the distant document-writing pavilion, ice glues the brush,
In the deep medicine-cultivating hall, moss clings to shoes.
Only when I see the command banners before my gate,
Shall I then truly satisfy the sage ruler's expectations.
赠予一位身兼文武、等待召用的水军将领。
描绘了在权力悬置期,精英以独特方式保持战略待机状态。
赠予水军将领的诗,赞颂其文武兼备的才能与淡泊名利的品格,表达对将领实现抱负的期许。
安邦术 · 儒客 · 圣君
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理