仙都高处掩柴扉,人世闻名见者稀。
诗逸不拘凡对属,易穷皆达圣玄微。
偶携童穉离青嶂,便被君侯换白衣。
任醉宾筵莫深隐,绮罗丝竹胜渔矶。
仙都高处掩柴扉,人世闻名见者稀。
诗逸不拘凡对属,易穷皆达圣玄微。
偶携童穉离青嶂,便被君侯换白衣。
任醉宾筵莫深隐,绮罗丝竹胜渔矶。
在仙都高处掩闭着柴门,
人世间虽有名声但能见到您的人稀少。
诗风飘逸不拘泥于寻常的对仗属对,
穷究《易经》皆能通达圣贤玄妙的精微。
偶然带着孩童离开青翠的山峦,
便被您这位君侯换上了白衣(指授官)。
尽管在宾筵上醉倒也不要深深隐居,
绮罗丝竹的繁华胜过渔矶的隐居生活。
At Immortal Capital's height, a wooden gate closed tight,
In mortal world famed, yet few have seen your light.
Your poetry, free, not bound by common pair,
The Changes' depths you reach, sage mysteries laid bare.
By chance I left the green peaks with a child in hand,
And was by you, my lord, given a white robe's band.
Get drunk at the guest feast, don't hide too deep, I plead,
Silks and strings surpass the fisherman's rocky reed.
赠诗邀丘衙推出世赴任,莫再深隐。
劝说隐士出山,暗含对人才流动与时代周期把握的认知。
诗人以隐逸高士自况,表达虽身处尘世却超然物外的志趣,最终在宴饮丝竹与渔矶隐逸间选择前者。
闻名稀 · 诗逸 · 易穷 · 深隐 · 丝竹
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理