秋天木叶干,犹有白花残。
举世稀栽得,豪家却画看。
片苔相应绿,诸卉独宜寒。
几度携佳客,登高欲折难。
秋天木叶干,犹有白花残。
举世稀栽得,豪家却画看。
片苔相应绿,诸卉独宜寒。
几度携佳客,登高欲折难。
秋天树木的叶子都已干枯,
却仍有白色的菊花残存。
全世界都罕见栽种成功,
富贵人家却只把它画在图中观赏。
片片青苔与它相映成绿,
百花中唯独它适宜寒冷。
好几次带着好友佳客,
登高时想折取一枝却感到为难。
In autumn, tree leaves wither dry and sere,
Yet white chrysanthemums persist, though few.
Rarely cultivated in this world far and near,
The wealthy merely paint their likeness true.
Patches of moss match their green hue nearby,
Among all flowers, they alone embrace the cold.
Several times with fine guests, climbing high,
Wishing to pluck one, I find the act too bold.
张𧏖咏秋日白菊,赞其孤傲。
白菊的稀缺与耐寒,隐喻一种超越世俗价值的独特认知。
描绘秋日白菊凌寒独放的清姿,暗含对高洁品格的赞美与折取之难
稀栽得 · 独宜寒 · 折难 · 豪家画看
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理